Как перевести паспорт иностранного гражданина?

Содержание
  1. Перевод паспорта иностранного гражданина с нотариальным заверением в 2019 году
  2. Что такое нотариально заверенный перевод
  3. В каких случаях необходим
  4. Куда обратиться
  5. Сложно ли делать перевод
  6. : Нотариально заверенный перевод паспорта
  7. Перевод части или всего документа
  8. Можно ли сделать перевод по скан-копии
  9. Порядок оформления документа
  10. Правила перевода паспорта
  11. Стоимость
  12. Сроки
  13. Итоги
  14. Правила перевода паспорта
  15. Для чего переводить документацию
  16. Когда требуется перевод паспорта иностранца на русский язык и как это сделать правильно
  17. Как сделать правильный перевод документа
  18. Вид заверенного перевода
  19. Перевод и нотариальное заверение паспорта
  20. Что собой представляет процедура перевода и заверения?
  21. Сколько времени занимает услуга по переводу паспорта?
  22. Сколько стоит перевод паспорта?
  23. Когда требуется перевод паспорта?
  24. Особенности перевода личных документов
  25. Какое время перевод считается действительным?
  26. Как проходит процесс?
  27. Как сделать правильный перевод документа в 2019 году
  28. Понятие нотариально заверенного перевода
  29. В каких случаях потребуется
  30. Оформление нотариального перевода
  31. Цена вопроса
  32. Перевод паспорта с нотариальным заверением:
  33. Как заверить ксерокопию паспорта иностранного гражданина
  34. Какой порядок заверения копии паспорта иностранного гражданина у нотариуса?
  35. Перевод иностранного паспорта
  36. Перевод паспорта (passport translation)
  37. Как сделать нотариально заверенную копию паспорта рф
  38. Думай своей головой!
  39. Ксерокопия паспорта граждранина рф заверенная нотариусом
  40. Как сделать нотариально заверенную копию паспорта?

Перевод паспорта иностранного гражданина с нотариальным заверением в 2019 году

Как перевести  паспорт иностранного гражданина?

Любые документы, которые предъявляются на территории РФ, в том числе и иностранцами, должны быть на русском языке. Где сделать перевод паспорта с нотариальной заверкой, в чем особенность процедуры, знают не все. Рассмотрим, сколько может стоить такой вид услуги, и в какие сроки он выполняется.

Что такое нотариально заверенный перевод

Процессы интеграции охватывают все больше государств. Переезд из одной страны в другую сегодня является обычным делом для многих, увеличивается международная трудовая миграция.

Однако не стоит забывать о формальностях и всегда действовать в рамках закона. Нотариальный перевод иностранного паспорта требуется как нашим согражданам за рубежом, так и приехавшим в РФ лицам из других держав.

Это одна из востребованных услуг в рамках мероприятий по легализации документов в другом государстве.

В каких случаях необходим

Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина потребуется:

  • при переезде в Россию на постоянное место жительства;
  • в случае оформления уникального кода в налоговой структуре;
  • при подаче заявления на ВНЖ и гражданство РФ;
  • в случае устройства на работу;
  • при приобретении недвижимых объектов в РФ;
  • для предпринимательской деятельности;
  • при обращении в ЗАГС для оформления брака, свидетельства о рождении ребенка, прочих актов гражданского состояния;
  • для открытия счета в банковской структуре.

То же относится и к россиянам. Нотариально заверенный перевод паспорта может понадобиться при трудоустройстве за границей, совершении международных банковских операций, покупке недвижимости. Даже при коротком путешествии за рубеж целесообразно иметь такой документ на руках.

Куда обратиться

Иностранцы должны оформлять все бумаги на территории РФ. В связи с этим возникает вопрос, где можно сделать перевод паспорта.

Изложить содержание на русском языке самостоятельно, а затем предъявить документ нотариусу для заверки нельзя. Владелец паспорта является заинтересованным лицом.

Эту работу должен выполнять дипломированный специалист, имеющий государственную принадлежность к Российской Федерации.

Как правило, нотариальные конторы сотрудничают с бюро, оказывающими услуги по переводу паспорта, и наоборот. Готовый документ будет заверен подписью уполномоченного лица и скреплен печатью. Свои действия нотариус осуществляет исходя из положений ст. 81 ФЗ № 4462-1

Сложно ли делать перевод

Специалист должен обладать необходимой квалификацией. Если в нотариальную контору обратился лингвист со стороны, он обязан предъявить дипломы, сертификаты, свидетельствующие об уровне знания языка.

Все данные о специалисте вносятся в реестр. При переводе паспорта на русский язык нужно соблюдать правила грамматики и орфографии.

Документ должен быть без ошибок и несоответствий, точно отражать представленную в нем информацию.

: Нотариально заверенный перевод паспорта

Кроме того, надо правильно перепечатать готовый перевод. Важно, чтобы все цифровые знаки были четко продублированы с оригинала паспорта. Иначе, даже если перевод правильный и заверен нотариусом, он не будет иметь юридической силы. Необходимо проверить все даты, чтобы они соответствовали тем, что указаны в оригинале.

Перевод части или всего документа

У граждан часто возникают вопросы, зачем нужны ксерокопии всех страниц удостоверения, включая пустые? Раньше допускалось сделать нотариально заверенный перевод паспорта, где только зафиксирована информация. Однако сегодня требования ужесточились и неправильно оформленные документы не принимаются в инстанциях.

Можно ли сделать перевод по скан-копии

У заинтересованных лиц возникают вопросы, связанные с прохождением процедуры. Прежде всего, следует выбрать бюро, изучить отзывы в интернете. При обращении к специалисту достаточно ли, если на руках есть только скан-копия паспорта? Ответ будет отрицательным.

Переводчик работает только с оригиналом удостоверения личности владельца. Он ставит свою подпись под готовым документом на русском языке и указывает, что использовался именно «первоисточник». Таким образом, нотариальный перевод паспорта по скану сделать невозможно.

Если же гражданам предлагают такую услугу, следует иметь в виду, что это незаконно.

Порядок оформления документа

Сегодня в каждом крупном городе найти бюро перевода не составляет труда. Отыскать подходящую контору, занимающуюся такого рода деятельностью, доступно и на просторах Всемирной сети. Услуги по переводу паспорта с нотариальной заверкой в Москве, как правило, выполняются в кратчайшие сроки. Вся процедура занимает 1–2 дня, причем по желанию клиента ее можно ускорить.

Правила перевода паспорта

Требования к документам значительно ужесточились в последние годы. Все штампы, даже визы подлежат переводу.

После того как работа будет выполнена, заказчик должен проверить, нет ли ошибок в датах, исправлений и помарок, плохо видимых знаков.

Затем документ прошивается и вместе с оригиналом паспорта представляется в нотариальную контору. Уполномоченное должностное лицо заверит бумаги, сделав соответствующую запись в реестре.

Стоимость

Цена за перевод паспорта во многом зависит от его вида. Если удостоверение европейского формата или любого другого на английском языке, оплата в Москве составит от 900 рублей. Работа с документом на арабском обойдется в сумму от 1000 рублей. Сумма, сколько стоит перевод паспорта, складывается из таких составляющих:

  • работы лингвиста;
  • заверки нотариусом;
  • технической процедуры.

Нередко клиенту требуется срочный перевод паспорта с нотариальной заверкой. Такую услугу всегда предоставляют крупные бюро. За быструю работу предполагается наценка.

Обычно за перевод паспорта с нотариальной заверкой за час придется заплатить на 25–50 процентов сверху. То, на сколько именно больше, зависит от сложности документа. За существенный объем работы предоставляется скидка.

Этим часто пользуются туристические компании.

Сроки

От сложности языка зависит, сколько времени потребуется для нотариального перевода паспорта. Обычно на работу уходит 1–2 дня. Многие бюро за дополнительную плату подготовят документ за 1 час.

Итоги

Если возникла необходимость сделать перевод паспорта, рекомендуется обратиться к профессионалу, который специализируется именно на этом виде работ.

Найти такого лингвиста можно самостоятельно или поинтересоваться в нотариальной конторе, т. к. эти организации обычно сотрудничают с бюро переводов. При необходимости можно заказать срочную услугу, которая стоит дороже.

Цену следует уточнять непосредственно в конторах перевода и у нотариуса.

Источник: https://emigrant.expert/pasport/perevod

Правила перевода паспорта

Как перевести  паспорт иностранного гражданина?

Внутренний паспорт — основное свидетельство личности каждого россиянина на территории РФ. За ее пределами он не имеет приоритета. Нотариально заверенный перевод паспорта необходим в некоторых ситуациях. Кто осуществляет перевод паспорта с украинского, корейского и других языков на русский? Сколько стоит такая процедура? Равносильна ли заверенная копия паспорта оригиналу?

Для чего переводить документацию

Документ переводится и заверяется нотариусом. Его печать свидетельствует о подлинности и законности переведенного образца. Такая бумага имеет юридическую силу. Ее можно представлять государственным структурам для оформления какой-либо услуги.

Например, получение визы предусматривает приложение к пакету документов переведенного и заверенного нотариусом паспорта иностранного гражданина. Организации, представляющие различные государства, используют переведенный документ при составлении контракта.

Перевод паспорта с нотариальным заверением может быть представлен следующим организациям:

  1. Федеральной миграционной службе при оформлении вида на жительство. Кроме паспорта иностранец подает иные бумаги, переведенные и заверенные.
  2. Органам ЗАГСа при регистрации брака между гражданами разных государств, оформлении отцовства, регистрации новорожденного и т. д.
  3. Налоговым и другим органам при оформлении организации или филиала компании иностранными гражданами. Покупка недвижимого имущества и проведение банковских платежей на территории РФ также требует выполнить нотариальный перевод паспорта.
  4. Органам Госавтоинспекции для проведения замены водительских прав других государств, при потере удостоверения.
  5. Страховым организациям при оформлении выплат по страховому полису.
  6. Правоохранительным органам при возникновении необходимости. Переведенная копия удостоверения личности иностранного гражданина нужна для написания заявления в полицию.

Исходный образец должен соответствовать правилам, установленным в законодательстве.

Когда требуется перевод паспорта иностранца на русский язык и как это сделать правильно

Как перевести  паспорт иностранного гражданина?

Главным документом, подтверждающим личность, является паспорт. Любые документы, которые россиянину или гражданину иностранного государства нужно предоставить на территории РФ, должны быть на русском языке.

Это означает, что иностранец, даже выходец из стран СНГ, сначала должен сделать перевод паспорта (украинского, армянского, узбекского и т. п.

) и других личных документов на русский перед тем, как подавать их по требованию.

Сделать это можно один раз, а затем повторно брать копию с заверением в этом же бюро переводов, при необходимости, все документы должны какое-то время храниться в архиве.

Перевести личное удостоверение на русский язык потребуется в таких случаях:

  • переезд в РФ на постоянное или временное проживание;
  • открытие разрешения на предпринимательскую деятельность;
  • подача документов для трудоустройства;
  • получение ИНН в налоговой службе;
  • получение гражданства и паспорта РФ;
  • открытие счета в банке.

Перевод паспорта с нотариальным заверением делают частные фирмы, имеющие соответствующие лицензии, которые сотрудничают с нотариусом. Перевод любых документов без заверения нотариуса недействителен. Фирму такую найти не сложно, услуги можно даже просто заказать по Интернету, а затем подъехать и забрать готовый вариант.

Как сделать правильный перевод документа

Перевести личные бумаги на русский язык понадобится и гражданам соседних государств, языки которых, на первый взгляд, понятны в России.

Так, при принятии документов граждан стран СНГ попросят перевод украинского, узбекского, белорусского и других паспортов.

Даже при наличии страницы, где информация о человеке дублируется на русском, государственные органы РФ требуют нотариально заверенный перевод паспорта отдельно.

Связано это с тем, чтобы избежать путаницы, а также из-за того, что отдельные отметки в гражданском удостоверении все равно будут написаны на национальном языке каждой страны. Так, штамп о регистрации или наличии детей будет на языке каждой страны.

Заниматься переводом должен дипломированный переводчик, который сам является гражданином РФ. Оформлять бумаги нужно на территории России, привозить с собой из своей страны не нужно, такое не подойдет. Как правило, нотариальные конторы сотрудничают с бюро переводов.

Полученный документ заверяется личной подписью нотариуса и скрепляется печатью. Работу, сделанную сомнительными лицами, нотариус не станет заверять.

Нотариус может заверить подпись другого переводчика, который не сотрудничает с ним, только если он предоставит доказательство своей квалификации. Например, ваш знакомый, у которого есть диплом переводчика с вашего языка на русский.

При этом он сам должен являться гражданином РФ. В таком случае нотариус проверит его диплом и заверит подпись, которую переводчик поставит в его присутствии. А вот себе лично этот переводчик не имеет права переводить документы.

Перевести главное личное удостоверение можно в разном объеме:

  • только информация с первого листа с именем и фамилией, местом рождения гражданина и серией документа;
  • все страницы удостоверения личности, включая штампы и визы на них;
  • некоторые штампы отдельно (если требуется дополнение к имеющимся).

Когда нужно подготовить документы для получения гражданства РФ, следует обязательно перевести все страницы внутреннего паспорта иностранца, включая данные о пересечении границы (для украинского гражданина паспорт будет заграничный). Также полный вариант интерпретации документа на русский язык обязателен для получения разрешения и свидетельства о предпринимательской деятельности на территории РФ.

Госструктуры принимают как нотариальный перевод паспорта, так и документ с апостилем, который ставит Министерство юстиции или МИД. Украинцы могут получить помощь в подобных услугах от украинского посольства.

Вид заверенного перевода

Нотариально заверенный перевод удостоверения личности нужно предоставить по месту требования (налоговая служба, банк, место работы) или в органы ФМС по месту пребывания.

Перед предоставлением все бумаги нужно несколько раз перепроверить, чтобы избежать их возврата или не сделать ошибки в паспорте.

Переведенный и заверенный с украинского или другого языка документ, должен соответствовать ряду требований:

  • содержать копию оригинального внутреннего (для украинцев заграничного) паспорта;
  • включать сам перевод на одной или нескольких страницах;
  • быть скреплен и прошит лентой с наклеенным штампом нотариуса;
  • все сшитые страницы обязаны быть пронумерованы и на них должны быть проставлены штампы с подписью;
  • в конце документа должна стоять государственная печать нотариуса и заверена подпись переводчика;
  • имеется регистрационный нотариальный номер, который нотариус также вписывает в книгу реестров.

Если в полученном заверенном документе пропущен штамп или подпись на одном из листов или количество страниц, записанное в конце, не соответствует реальному, документ будет недействителен. Подшитая заверенная копия паспорта должна быть четкой, чтобы можно было сверить ее с переводом и оригиналом.

Цена услуг бюро и нотариуса отличается как от региона, так и от объема работы.

Если в документе есть два иностранных языка, например, украинский и английский, то информация должна дублироваться — украинский-русский / английский-русский.

Такой усложненный вариант стоит дороже, ведь требуется специалист по обоим языкам. Минимальная стоимость заверенного перевода — 800 руб., максимальная может достигать2500-3000 руб. В Москве цены будут еще выше.

(20 4,60 из 5)

Вам также будет интересно

Источник: https://migriruem.ru/passport/perevod-pasporta.html

Перевод и нотариальное заверение паспорта

Как перевести  паспорт иностранного гражданина?

Перевод паспорта в сети бюро переводов “Лингво Сервис” выполняется, как правило, в течение всего 1 часа. Мы делаем перевод миграционных документов для УФМС, а также перевод паспорта для РВП с нотариальным заверением.

Причём, нотариальное заверение перевода уже включено в стоимость. Паспорт – это важный документ, без которого человек не может заключать сделки, выезжать заграницу и в полной мере воспользоваться своими правами.

Именно поэтому большое значение имеет корректный и своевременный перевод паспорта.

Где расположены наши офисы? Вот список наших офисов, в шаговой доступности от метро!

Что собой представляет процедура перевода и заверения?

Важно не только сделать перевод паспорта, но и внимательно перепечатать каждую цифру, букву. Это касается не только даты рождения и фамилии, но и названия госучреждения, выдавшего документ, его номер и прочее. На перевод паспорта цена будет зависеть от языка, с которым предстоит работать.

Важно обратить внимание на выбор исполнителя, ведь даже при малейшей ошибке документ может считаться недействительным или, например, повлечь собой отказ в разрешении на въезд в другую страну. Именно поэтому заказывать перевод паспорта в Москве нужно у специалистов. В нашем бюро действует двойная система проверки и разного рода опечатки просто исключены.

Сколько времени занимает услуга по переводу паспорта?

Кроме вопроса о том, где сделать перевод паспорта, клиентов также интересует другой аспект: сколько на это уйдет времени? Поскольку паспорт является стандартным видом документации, перевод его осуществляется по уже принятым шаблонам, так что длительного ожидания не потребуется.

Но прежде чем спросить, сколько стоит перевод паспорта, необходимо уточнить, нужно ли удостоверение нотариуса? Как правило, без него документ в государственных учреждениях действительным не признается.

Определившись с тем, где можно сделать перевод паспорта недалеко от дома, нужно заранее подготовить все необходимое, чтобы услуга была предоставлена максимально оперативно. Например, взять собой оригинал документа.

Важно отметить, что в случае необходимости нашими специалистами выполняется срочный перевод паспорта даже в выходные дни. В этом случае услуга обойдется дороже, зато срочный перевод паспорта будет готов уже через час.

В некоторых ситуациях такая оперативность становится настоящим спасением.

Сколько стоит перевод паспорта?

Стоимость перевода паспорта во многом зависит от его вида. Например, за европейский образец предстоит заплатить от 900 рублей, как собственно и всех предоставленных на английском языке, а вот перевод документов с арабского языка обойдется дороже – от 1000 рублей. За дополнительный экземпляр придется доплатить еще от 700 рублей.

За срочность, как уже было сказано, предполагается наценка. Обычно она составляет от 25 до 50%, в зависимости от сроков и сложности выполнения заказа.

Когда требуется перевод паспорта?

Чаще всего вопрос о том, где делают перевод паспорта, интересует в случае, если необходимо:

  • оформить наследство за рубежом;
  • получить разрешение на въезд в другую страну;
  • оформить поездку на курорт;
  • заключить брак с гражданином иного государства;
  • поступить в вуз другой страны;
  • осуществить банковские операции.

Особенности перевода личных документов

Заказать перевод паспорта дешево можно даже у профессионалов, об этом нужно помнить и не обращаться к услугам сомнительных контор. Работа с личными документами требует от переводчика не только идеального знания языка, но и норм, стандартов, установленных законодательных требований. Именно поэтому не допускается разной трактовки или чтения одного и того же слова.

Любая ошибка, описка или недочет может стать в дальнейшем причиной серьезных неприятностей. Поэтому свои документы нужно доверять исключительно компетентным специалистам в бюро нотариальных переводов.

Какое время перевод считается действительным?

Срок действия перевода паспорта считается неограниченным, но только в том случае, если страницы, которые были переведены, не подверглись изменениям, пусть даже незначительным.

Если была проведена смена фамилии, имени, места регистрации или других данных, добавилась какая-либо отметка и прочее, использовать нотариально удостоверенный перевод нельзя.

В этом случае следует заказать новый, с последними изменениями.

Как проходит процесс?

Воспользоваться услугой нашего агентства очень просто: достаточно прийти в офис с оригиналом документа и подождать некоторое время.

Обычно на выполнение заказа уходит пара часов, но при большой загруженности сроки могут быть несколько увеличены, о чем вас сразу проинформируют.

Важно учитывать, что в стоимость услуги будет включено ксерокопирование документа, сам перевод основных страниц, дополнительные копии в нужном количестве, а также нотариальное удостоверение. Кроме паспорта в нашем бюро работают и с другими документами.

В стоимость включено:

  • ксерокопия документа;
  • перевод страниц с основными паспортными данными;
  • при необходимости перевод страниц с пропиской, семейным положением и др.;
  • для оформления гражданства и разрешения на работу мы снимаем копии со всех страниц паспорта;
  • нотариальное удостоверение перевода.

Сроки:

  • Стандартный срок перевода документа – 1 рабочий день.
  • Если у нас небольшая занятость, мы можем сделать перевод быстрее без наценки за срочность.
  • Эту услугу можно выполнить в течение часа. Позвоните заранее, и мы примем Вас без очереди, а Ваш заказ будет выполнен в самый короткий срок.
Перевод паспорта
Перевод европейских паспортов от 900
Перевод восточных паспортов (Турция, арабские страны) от 1000
Перевод остальных паспортов, с данными на английском языке от 900
Дополнительный экземпляр перевода от 700
Скидки
Перевод от 20 паспортов 600
Перевод от 10 паспортов 700

При заказе большого объема предоставляется скидка!

Дополнительная информация:

  • Перевод паспорта можно подшить только к ксерокопии или к нотариальной копии. К самому паспорту перевод подшить нельзя.

Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса

Источник: https://www.lingvoservice.ru/passport

Как сделать правильный перевод документа в 2019 году

Как перевести  паспорт иностранного гражданина?

Каждый документ, обязательный для предъявления на территории Российской Федерации, должен быть на русском языке. Исходя из этого требования, каждый иностранный гражданин перед подачей по требованию удостоверения личности, диплома, доверенности, прочих бумаг должен сделать перевод документа.

Законодательство требует, чтобы уполномоченные учреждения принимали перевод паспорта с нотариальным заверением.

Для постоянного нахождения в РФ иностранцу необходим заверенный нотариусом перевод главного удостоверения личности на русский язык для получения РВП, ВНЖ, оформления государственной принадлежности к России, в других ситуациях.

Понятие нотариально заверенного перевода

Для начала следует уточнить, что такое перевод паспорта, и каким образом он заверяется.

Это понятие означает перевод текста документа на русский язык (или при выезде за рубеж и возникновении такой необходимости – на иностранный язык), с дальнейшим заверением подписи исполнителя нотариусом.

Такая процедура обязательна в случае, если удостоверение личности и другие важные документы на иностранных языках используются в РФ, или, наоборот, когда появляется надобность предоставить российские бумаги за рубежом.

Учитывая сказанное, у людей неизбежно возникает вопрос, касающийся того, где сделать перевод паспорта. Обычно сам нотариус не является сертифицированным переводчиком, поэтому сделать такую работу должен профессионал в этой сфере. Для того, чтобы работа была выполнена качественно, следует обратиться в любой лицензированный центр переводов.

Действия нотариуса заключаются в удостоверении подлинности подписи переводчика документа. Ответственность за правильность и точность выполнения работы он не несет.

Переводчик должен подтвердить свою квалификацию, предоставив нотариусу собственный паспорт, заявление, написанное по установленной форме, бумаги, подтверждающие образование, где зафиксирована соответствующая специализация (изучение иностранного языка). В таком качестве может выступать диплом, аттестат, сертификат.

Персональные данные переводчика фиксируются в специальном реестре нотариата, в котором специалист, занимавшийся переводом, должен расписаться. Нотариус может отказать в заверении подписи исполнителя при возникновении сомнения в его компетенции.

В процессе удостоверения подлинности выполненной работы в обязанность нотариуса входит также тщательная проверка наличия в нем плохо различимых цифр, дат, подписей, печатей, помарок. Готовый текст должен заверяться в полном объеме. Сначала документ подписывает исполнитель работы, а после него нотариус делает удостоверительную надпись.

В каких случаях потребуется

В некоторых государствах переводчики имеют специальную печать, проставление которой на переводном документе делает его официально заверенным.

В таких случаях нет необходимости посещать нотариальную контору для удостоверения подписи исполнителя переводного текста. В России законодательство требует заверения перевода паспорта у нотариуса.

Остановимся на самых распространенных жизненных обстоятельствах, когда понадобится перевод паспорта.

  1. На всех этапах получения гражданства России лицами, имеющими государственную принадлежность к другой стране.
  2. При приобретении патента, трудоустройстве иммигранта в России.
  3. Перевод основного удостоверения личности на русский язык понадобится иностранным студентам для поступления в российский вуз.
  4. При выезде россиянина в другие государства с целью официального трудоустройства или обучения необходимо сделать вариант общегражданского паспорта на язык страны посещения.
  5. Составление международных соглашений невозможно без перевода паспорта.
  6. Для проживающих в России иностранцев, являющихся налогоплательщиками, такой вариант документа нужен для предъявления в налоговую структуру, Пенсионный фонд.
  7. При прочих обстоятельствах.

Реклама

Бесплатная юридическая поддержка по телефону:

Санкт-Петербург и область +7 (812) 317-60-18
Федеральный номер +8 (800) 500-27-29 доб. 859

Перевод паспорта нужен для того, чтобы заверенная у нотариуса копия документа воспринималась как полноценный документ, имеющий юридическую силу. Печать и подпись нотариуса дает гарантию и служит подтверждением юридической силы документа. Помимо паспорта, иностранцу для осуществления различных юридических действий в России надо будет сделать перевод еще многих других бумаг:

  • аттестаты, дипломы, сертификаты, прочие документы об образовании;
  • о заключении брачного союза, о рождении и т. п.;
  • банковские бумаги;
  • доверенности, расписки;
  • водительские права;
  • дарственные, завещание;
  • разрешение матери или отца на отъезд несовершеннолетнего иностранца.

Иностранные граждане могут сделать профессиональный перевод паспорта и других документов, непосредственно находясь в РФ. Иностранцу следует понимать, что не каждый иностранный документ станет юридически значимым, если его перевести на русский язык и заверить у нотариуса. Прежде чем идти к переводчику, любой документ потребуется легализовать в РФ.

Реклама

Возникла проблема? Позвоните юристу:

Санкт-Петербург и область +7 (812) 317-60-18
Федеральный номер +8 (800) 500-27-29 доб. 859

Оформление нотариального перевода

Каким образом сделать вариант документа на другом языке, чтобы в последующем к нему не возникло претензий? При переводе и нотариальном заверении паспорта должен присутствовать владелец документа. Это необходимо для того, чтобы в процессе работы переводчик смог задать уточняющие вопросы, выяснить нюансы. Важно точно передать буквенные знаки одной письменности обозначениями другой.

Для выполнения работы следует предъявить оригинал паспорта. После того, как специалист закончит переводить, владелец документа должен внимательно сверить все сведения, чтобы не пропустить ошибку. Сделать нотариально заверенный перевод паспорта можно будет только после того, как документ будет подробно изучен, а имеющиеся ошибки – исправлены.

Задача нотариуса подтвердить подпись исполнителя работы.

После того, как лицо, уполномоченное на совершение нотариальных действий, удостоверит своей подписью и печатью документ, перевод станет действительным для всей территории Российской Федерации.

Юридическую силу копия перевода паспорта имеет только в комплекте с оригиналом документа. Выяснив, как правильно заверить копию паспорта, остановимся на проблеме поиска достойного агентства переводов.

Цена вопроса

Сегодня найти квалифицированного переводчика не составляет труда. Это легко и быстро можно сделать через интернет. Прежде чем отдать предпочтение той или иной компании, занимающейся переводами паспорта и других документов, лучше внимательно изучить ее сайт.

Важно обратить внимание на качество самого интернет-ресурса, информацию, размещенную на нем. Можно сделать телефонные звонки по указанным номерам, проверить наличие плана проезда к офису компании, уточнить, сколько стоит нотариальный перевод паспорта.

Стоимость услуг бюро и нотариуса зависит от многих факторов:

  • региона РФ;
  • сложности языка;
  • объема работы.

Если необходимо сделать перевод паспорта, в котором использованы два иностранных языка, например, казахский и английский, цена перевода удваивается.

Это связано с тем, что фактически надо сделать две работы: перевести с казахского на русский и с английского на русский. Перевод с редко встречающегося языка также будет стоить дороже.

Стоимость услуг в столице и Санкт-Петербурге выше, чем в других регионах России.

Если требуется срочный перевод паспорта с нотариальным заверением, обычно плата удваивается. Многие бюро переводов предлагают скидки оптовым заказчикам. Таким образом, сделать необходимые процедуры для оформления паспортов туристической группы будет дешевле.

Перевод паспорта с нотариальным заверением:

(16 4,60 из 5)

Вам также будет интересно

Источник: https://vgrazhdanstve.ru/passport/notarialnyj-perevod.html

Как заверить ксерокопию паспорта иностранного гражданина

Как перевести  паспорт иностранного гражданина?
Зачастую, ксерокопия не несет никакой юридической силы, однако копия паспорта у посторонних лиц может привести к тому, что в один прекрасный день вы увидите в своем почтовом ящике письмо с оформленным кредитом на ваше имя и большой задолженностью. Мошенники могут иметь договоренность с банковским сотрудником, что и повлечет за собой такие последствия.

Какой порядок заверения копии паспорта иностранного гражданина у нотариуса?

Если, предположим, Вы заверите копию у нотариуса самостоятельно, принесете ее в бюро переводов для проставления Апостиля, то менеджеры БП, вероятнее всего, не возьмутся за эту работу.

Дело в том, что каждое бюро переводов работает с одним и тем же нотариусом, самостоятельно подготавливает копии, сшивает их, проставляет штампы и контролирует правильность их заверения.

Апостиль требует, чтобы документы были подготовлены идеально, и не каждый нотариус знает, как подготовить их надлежащим образом.

Кроме того, менеджеры Бюро переводов несут ответственность за положительный результат работы, и если Апостиль на нотариальной копии, сделанной Вами, не поставят, то эти деньги вычтут из их зарплаты, а это приблизительно составляет 2500 руб. за один документ. Поэтому, им будет проще сделать копию самостоятельно и гарантировать Вам 100% результат. назад к оглавлению 13.

Кто еще может заверить копию паспорта? — В консульстве РФ; — В консульстве страны, где вы находитесь. Что нужно для нотариального заверения? Нужно обратится в нотариальную контору с копией и оригиналом паспорта РФ и оплатить госпошину. Сложно представить на сегодняшний день осуществление какой-либо операции без предоставления копии паспорта.

Перевод иностранного паспорта

Сколько стоит перевод паспорта РФ? Стоимость перевода паспорта, можно посмотреть здесь.

Обратите внимание, цены на перевод копии (все страницы) и выписки (2 страницы) разные! ПАСПОРТ РФ срок исполнения заказа не срочно завтра сегодня* + 700 рублей — нотариальное заверение перевода (если требуется)*нотариальное заверение день в день осуществляется только в офисе на Арбате**нотариальное заверение Копии или Выписки из паспорта осуществляется только в офисе на Арбате ВЫПИСКА из паспорта РФ (первая страница + страница с пропиской) = 200** руб. на английский 400р. 600р. 800р. на немецкий 600р. 800р. — на французский (носитель) 500р. 700р. 900р. на испанский (носитель) 500р. 700р. 900р. на португальский (в т.ч. носитель) 800р. — — на итальянский 800р. — — Нотариальная КОПИЯ паспорта РФ (все страницы) = 880** руб. Нотариальная копия ВСЕХ СТРАНИЦ 5-летнего загранпаспорта = 1900** руб.

Перевод паспорта (passport translation)

Добрый день! Действительно, для патента, равно как и для многих других вещей, понадобится нотариальная копия паспорта иностранного гражданина, которую Вы заверяете у себя в стране или уже в России.

Без заверенной копии работа на территории РФ попросту не представляется возможной.

Однако помните, что паспорт не будет принят на языке оригинала, потому необходимо не просто сделать нотариально заверенную копию, но и приложить к ней перевод.

Давайте разберемся. Что нужно сделать? Сначала вы обращаетесь в любое бюро переводов, где вам готовят перевод вашего паспорта. Важно помнить, что перевод необходимо делать сразу с двух языков:

  • с английского;
  • с оригинала.

Если информация в паспорте дублируется на русском языке, то тогда её, соответственно, переводить не надо. Затем вы идёте вместе с этим переводом к нотариусу по вашему выбору.

Как сделать нотариально заверенную копию паспорта рф

N 169-ФЗ «О внесении изменений в некоторые законодательные акты Российской Федерации, а также о признании утратившими силу законодательных актов РСФСР» (с изменениями от 28 июля, 20 августа, 2 ноября 2004 г.

, 10 января 2006 г.) вышеуказанный абзац утратил силу с 01.01.2004 г. Соответственно, почти 7 лет нотариусы не имеют права отказывать в заверении копий паспортов. Грустно, но многие нотариусы Москвы отказывают в этом.

А коммерческие и государственные органы требуют нотариально заверенные копии просто потому, что это требование основано на законе… Непокоренные нотариусы Есть письмо Федеральной нотариальной палаты (ФНП)от 26 июля 2006 г. N 937, в котором ФНП излагает свою позицию, что проблема разночтений законодательства, урегулирована еще 2,5 года назад, и заверять копию паспорта законом не запрещено.

Думай своей головой!

Он заверяет перевод, после чего оформляется, собственно, нотариальная копия. Стоимость услуг нотариуса зависит непосредственно от того, к какому нотариусу Вы обратитесь.

Как выглядит нотариальная копия? Готовый «продукт», что получается на выходе, заверенная копия вашего паспорта, с которым вы в дальнейшем сможете обращаться в различные инстанции, выглядит как перевод, скреплённый с копией оригинала вашего паспорта при помощи атласной нити.

Какие-либо дополнительные элементы отсутствуют. Сзади обязательно должна присутствовать удостоверительная надпись, подпись нотариуса и его печать. В таком виде вашу копию паспорта примут для любых целей.

Для чего может понадобиться подобная копия? Даная копия необходима для почти что любых действий нотариального типа, которые вы будете осуществлять на территории РФ.

Ведь далеко не все работники служб смогут прочитать паспорт мигранта на языке оригинала.

Ксерокопия паспорта граждранина рф заверенная нотариусом

Такие жесткие требования к переводу касаются только подачи документов на гражданство в ФМС и регистрацию ИП (Индивидуального Предпринимателя) в Федеральной Налоговой Службе.

Во всех остальных государственных органах будет достаточно простого перевода исключительно страницы с фотографией и пропиской (для паспортов стран СНГ). назад к оглавлению 5.

Сколько стоит перевод иностранного паспорта? ПАСПОРТ ИНОСТРАННОГО ГОСУДАРСТВА срок исполнения заказа не срочно завтра сегодня* цены на перевод указаны с учетом нотариального заверения!!!Каждый дополнительный экземпляр перевода + 700 руб.

* Срочный перевод осуществляется в течение 15-30 мин, кроме перевода всех страниц паспорта для гражданства Любой иностранный паспорт 1стр. с фото (кроме внутреннего паспорта Украины и Беларуси) 1000р. 1200р. 1500р. Внутренний паспорт Украины (все страницы) 1100р. 1300р. 1600р.

Как сделать нотариально заверенную копию паспорта?

Для заключения брака в Германии в графе «семейное положение» (Familienstand) не должно быть штампов о регистрации брака, либо они должны перекрываться последующими штампами о расторжении брака. Для получения гражданства иностранного государства также изготавливается перевод всех страниц паспорта.

Требования к переводу российского паспорта на язык В официальном переводе (нотариально заверенный перевод с последующим проставлением апостиля) переводится всё полностью, надписи мелким шрифтом, подписи, текст на печати, даже изображение российского двуглавого орла должно быть переведено описательно словом «герб» или «герб РФ».

Это тщательная и кропотливая работа, качественно выполнить которую поручают только самым дотошным переводчикам.

  • Зачем нужен перевод паспорта?
  • Какие существуют виды перевода паспорта?
  • Перевод иностранного паспорта
  • Перевод паспорта для получения гражданства
  • Сколько стоит перевод иностранного паспорта?
  • Нотариальное заверение перевода паспорта
  • Где сделать перевод зарубежного паспорта
  • Перевод российского паспорта на язык
  • Сколько стоит перевод паспорта РФ?
  • Апостиль на нотариальной копии паспорта РФ
  • Апостиль на нотариальной выписке из паспорта РФ
  • Где лучше сделать?
  • Как выглядит нотариальный перевод паспорта?
  • Нотариальная копия всех страниц загранпаспорта

ПАСПОРТ ИНОСТРАННОГО ГОСУДАРСТВА срок исполнения заказа не срочно завтра сегодня* цены на перевод указаны с учетом нотариального заверения!!!Каждый дополнительный экземпляр перевода + 700 руб.

Зарегистрировано в реестре за № Взыскано по тарифу: 100 руб. 00коп. Нотариус ………………….. назад к оглавлению 14. Нотариальная копия всех страниц загранпаспорта Такая услуга предоставляется далеко не всеми нотариусами, но в нашем бюро переводов Вы без труда сможете это сделать.

Все, что потребуется от Вас — это взять с собой оригинал заграничного паспорта. Мы сами сделаем копию всех страниц в Вашем присутствии, при необходимости сделаем перевод и поставим Апостиль.

Стоит такая услуга всего 100 рублей за один разворот.
назад к оглавлению Здесь описано все о переводе паспорта: где его делают, как выглядит, сколько стоит, зачем он нужен.

Наше агентство находится в центре Москвы на Арбате.

Источник: http://yuridicheskaya-praktika.ru/kak-zaverit-kserokopiyu-pasporta-inostrannogo-grazhdanina/

Адвокат Насибулин
Добавить комментарий